A tantárgy képzésben betöltött szerepe, szakmai tartalma, elsajátításának célja:
A kurzus során a hallgatók egy közepesen hosszú szutta fordítása, elemzése révén tapasztalatot szereznek bonyolultabb szerkezetű, buddhista filozófiai tartalmú szövegek feldolgozásában, gyakorlatot szereznek szövegkritikai módszerek alkalmazásában.
Pedagógiai cél, elsajátítandó készségek, fejlesztett kompetenciaterület(ek):
A bonyolultabb szerkezetű szuttaszöveg feldolgozása során a hallgatók immár nem támaszkodhatnak a Reader adataira, maguknak kell a nagyszótár segítségével döntéseket hozniuk a szavak jelentéséről. A szöveg egészét, belső összefüggéseit is vizsgálni kell a szutta megértéséhez. A szöveget filológiai és tartalmi szempontból is kritikai vizsgálat alá kell vetniük. Az előző három kurzus során megszerzett ismereteket komplex módon, készség szinten kell alkalmazniuk.
A tantárgy teljesítése alapján elvárt tudásszint:
Jelen kurzus az MA szintű páli nyelvi oktatás négy kurzusának negyedik kurzusa, mely a hallgatók eddig megszerzett nyelvi ismeretei szintetizálását igényli. A hallgatók képesekké válnak hosszabb, összetett szövegek kezelésére, a szöveg kritikai elemzésére. A szótárhasználat immáron nem szókeresést jelent számukra, hanem a szótári szócikkek elemzését is magában kell foglalnia. Nagyobb mennyiségű adat egyszerre való kezelésével is meg kell bírkózniuk. A már megszerzett buddhista filozófiai ismereteiket folyamatosan használniuk kell, valamint a szöveghez tartozó kultúrtörténeti adatok felkutatásában is jártasságok kell szerzniük. A kurzus elvégzésével a hallgatók képesek lesznek arra, hogy akár önállóan is folytassák páli nyelvi tanulmányaikat, hogy nagyobb mennyiségű szöveg feldolgozása révén elmélyedhessenek a páli buddhizmus irodalmában.
A tantárgy teljesítése alapján elvárt képességek:
A hallgatóknak kézségszinten rendelkezniük kell a páli nyelvtan ismeretével, a kurzusok során feldolgozott szövegek alapján megszerzett fordítási rutinnal. Képeseknek kell lenniük önálló munkára a szótárazásban, a kritikai szövegelemzésben, a szöveg tartalmához kapcsolódó kultúrtörténeti adatok megszerzésében. Ehhez ismerniük és kezelniük kell a nyelvtani és szótári adatbázisokat, a szövegforrásokat, valamint a kapcsolódó másodlagos irodalmat. Tudatosan kell kezelniük az ismert buddhista terminológiát, és kritikai szemlélettel kell viszonyulniuk a szöveghez és a szöveghez tartozó elsődleges és másodlagos forrásokhoz (fordítások, szövegváltozatok). A szöveganyaghoz tartozó szótárak és a másodlagos irodalom is főleg angol nyelvűek, ezért az angol nyelv ismerete szükséges.
Az órák tartalmának meghatározása 14 alkalomra lebontva:
A félév során olvasott szöveganyag kiválasztásában a hallgatói csoport érdeklődése vétetik figyelembe.
1. Nyelvtani ismétlő. A Maddzshima-nikája szerkezete és tartalma
2-14. Közepesen hosszú szutta (Maddzshima-nikájából) fordítása, elemzése.
A félév végén szóbeli vizsga az olvasott szöveganyagból (preparálatlan szöveg fordítása).
Feldolgozandó fogalmak, szakkifejezések:
A szuttában szereplő buddhista fogalmak; Maddzshima-nikája;